這一陣子正值Robsten乾旱期...

是該藉此機會暫且拋下八卦達人的身分來回復一下文藝青年的形象了(你在說誰!?)

1732540185.jpg 

大家一定都覺得華爾街日報和Twilight應該很難牽拖在一起。

雖然Twilight系列在小說和電影都是排行榜的常勝軍,銷售數字驚人,

但說要和上市股價以及經濟局勢扯上關係還真是令人匪夷所思。

 

日前在華爾街日報上卻刊登出了一篇和Twilight相關的文章,

內容意外的非常震撼人心~

 

這篇文章的作者Tom Barrack是全世界數一數二的地產界大亨,

在一次與Twilight的意外邂逅之後,

他寫了一篇名為"Bella and Edward  Who??"的文章給他旗下公司的高階主管們。

 

和一般男人一樣,這位地產大亨聽到Twilght的反應也是:「不過就是女孩子家著迷的玩意兒。」

 

因此在某一天原定的聚會突然取消之下,

他一個人孤零零的土耳其外海的高級豪華遊艇上,面對著一整晚的空閒時間,悲劇發生了...

 

As I made my way into the main cabin I saw something so frightening it left me speechless. There, staring up at me from the ebony coffee table was a book. On the cover was a gorgeous red apple nestled between two soft and caring hands. Between the hands were written the words that strike terror in the hearts of every macho, red-blooded male…TWILIGHT. AAAARRRGGGGHHHH!! Alone, on a boat, with no wifi, no satellite, no magazines, no newspapers, just me and this book. This piece of chick lit, teeny bopper heartthrob stuff. Terror on the high seas! I wanted nothing to do with any of it. Not relevant, not interesting.

"就在我走進主艙房的那個當下,我看到了一樣東西嚇得我說不出話來。就在那裡,靜置在黑檀木咖啡桌上與我對看的是一本書。在封面上有著一顆美麗的紅蘋果被一雙柔軟又愛憐的雙手捧著。在這一雙手之間的字足以讓所有英勇,熱血的硬漢嚇傻…TWILIGHT.呃啊啊啊啊啊啊啊!!獨自一人在船上,沒有Wifi,沒有衛星電視,沒有雜誌,沒有報紙,只有我和這一本書。這一本女孩子看的書,少女懷春戀上俊男的故事。海上驚魂!我不想和它有任何牽扯。它一點都不重要,一點也不有趣。"

/home/service/tmp/2009-02-17/tpchome/1745689/1.jpg  

As I sat there with nothing to do the book kept taunting me. I began to think that there must be something I don’t understand. What could it be? What is it all about? Women don’t just read these books, they live them. They become each paragraph. I picked it up, but then immediately dropped it like a hot coal. What if someone saw me reading this? My macho reputation would be finished! I would be kicked out of the bench press section of the gym. My polo compadres would send me packing to the pony rides and my surfing buddies would exile me to the kiddie pool.

"就在我坐著無所是事的當下,那一本書一直在折磨著我。我開始想的這其中一定有什麼我沒搞懂的。到底是什麼?大家都愛它的原因是什麼?女人不只是看這本書,他們遵循著這本書在生活。她們變成書中的每一個章節。我拿起它來,又像是握到燒紅的木炭般把它丟下。萬一被人家看到我再看這一本書怎麼辦?我的男性雄風名聲就毀於一旦了!我一定會被踢出健身房的仰臥起坐運動區。我的馬球同伴們會把我流放去騎小馬,我的衝浪夥伴們會把我都丟去兒童池。"

 

總而言之,長話短說...因為實在是太過無聊又沒有其它的事情好做,他還是把書拿來看了...

不只是Twilight,而是連New Moon和Eclipse也都一口氣看完了!

他完全被書的故事迷住,卻和一般女性受吸引的原因不太一樣。

 

他完全理解為什麼這個系列會令女性如此著迷:

看完書後,他完全可以想像得到Edward樣子--俊美,強壯,擁有著109歲的智慧卻困在17歲的身體裡。

但是,他卻無法想像出Bella的樣子。

  017sitexi8_medium.jpg

他認為這就是作者梅爾高明的地方--任何一位讀者都可以將自己想像成是Bella。這就是為什麼這一部作品在很多人眼裡是不過是一部可笑的青少年愛情故事,卻引發這麼多數人(包括他自己)內心最深沉的情緒與反應。

因此他完全理解對女性而言,「懷抱著期待」絕對是比「結合」更來的性感又浪漫。

為此他做出了以下的分析--

Every woman longs for the anticipation, the romance, the journey, the taboo, the patience, and the attentiveness. Men, however, are all about the destination, the result, the speed and the outcome. The journey is merely penance to get to the destination. Which is why despite the vampires and werewolves, this book is kryptonite to most men.

“每一位女性都渴望著期待,浪漫,過程經歷,禁忌,耐心等候,以及無微不至的關照。但是男人,相反的,只在乎終點,結論,速度以及成果。一件事的過程不過是在抵達終點前的刑罰。這就是為什麼儘管書中有吸血鬼和狼人,這一本書對男人而言就像氪星石一樣。"

 

在科技充斥著日常生活的每一個部分的世界裡,這一本書提供了無限的想像空間。當我們平日習慣的東西就是看的到,摸得著,估狗一下就有結論...這世上已經很少有讓我們發揮想像空間的餘地。

Once I ventured into the books I learned something. I now understand why some women are emotionally altered from merely reading a book. I have also gained a deeper realization that understanding the circumstances and points of views of those with whom we are negotiating, working, living, loving or fighting is the key determinant factor in an enduring relationship.

"一但我進入了這些書的世界我學到了一些東西。我現在了解到了為什麼有些女性會因為讀了這些書以後在心境上有了徹底的改變。我同時也更深刻的了解到從不同角度與情況來看待與理解每天與我們溝通協商,一同工作,生活,相愛甚至事吵架的這些人才是奠定長久關係的關鍵。"

 

這,才是他想勉勵下屬的重點。

 

他以為身為領導者,他們太過自以為是,以為自己無所不知。因為他們不需要也沒機會跳脫自己深陷的巢臼,因而極度缺乏想像力而且沒有夢想。

037.jpg  

"該是發揮想像力與創造力的時候了!"他在文中呼籲著下屬。

跳出日常模式,突破安全舒適的藩籬,在經歷一段了自己從來不曾想像過體驗之後,他覺得身心一陣舒暢宛如重生。

他勉勵著下屬要多花時間去探索自己未知的世界,跳出禁錮;

更甚者:勇敢作夢,並且努力實踐夢想。

人都需要不斷的動作,才能繼續活下去。

 

***                   ***                   ***              ***           ***             ***

 

過去很多朋友都會和我抱怨身邊都沒有人能理解她對Twilight著迷的原因,

甚至還有人對這個系列諸般貶低毀謗,嗤之以鼻。

 

傷心憤怒之於總會忍不住想辯解--因為畢竟是自己喜愛的東西,不希望讓別人來數落。

我總是給這些朋友一個建議:隨他們去吧!何必把自己氣得半死去說服一些心靈貧乏沒有想像力的人?

 043.jpg

也許之所以會想極力說服別人相信自己,是因為對自己多少存著一點質疑,對自己沒有信心...

希望藉由其他人的認同,來證明自己是對的。

 

今天我看到這一位企業家對Twilight的感想,心中是充滿感動的:

也許論文學價值,Twilight也許評價不高。

論經濟效益,梅爾絕對比不上羅琳的商業頭腦。

但這些,真的是構成一部好書的必備條件嗎?

 

在我看來,一個故事能不能讓讀者引起共鳴,能不能打入讀者的心裡,從中獲的一些什麼,才是最重要的。

今天在全世界各地有數千萬的讀者和我們有了相同的熱情,

還有本來對他不屑一顧的企業家公開承認自己改變了以往的偏見,真正理解了這故事的精隨,還從中獲益良多…

這就是一個故事深植人心,永續流傳的力量。

今天不僅僅是Twilight,或是任何其它你所喜愛的故事也好,

一定會有人和你一樣的喜愛,也會有人對它厭惡至極。

但這並不會影響它在你心目中的價值。

你穫得的東西,將永遠屬於你,別人無奪走。

 

Tom Barrack的全文看這邊~

arrow
arrow
    全站熱搜

    twilighter77 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()