2664_i3_KristenStewart-3.jpg 

 

相信大家對她的印象是:

 

她很跩──接受媒體訪問時她都沒啥反應臭著一張臉。

 

她不知感恩──因為她批評Twilight的粉絲都很瘋狂,言談中也帶著些許對Twilight電影很輕蔑的口吻。

 

 

她很破壞形象──抽菸抽大麻又愛抖腳

 

這樣的人,怎麼配演受盡我們愛德華大人寵愛的貝拉?

 

 

“…nobody should ever take what I said and put it in a magazine.”

 "…任何人都不該將我說的話放進雜誌"

 

“ All I try to do in the pressespecially for Twilightis to be honest about something I really care about. And all it ever turn into is that I think I am better than it, that I ‘m snobby, I’ve had so many of my quotes twisted around…”

"在面對媒體時,尤其是Twilight的媒體,我只是盡我所能的對我自己很在乎的事誠實。但是它們全部被扭曲成我自以為是,或是我很高傲。"

 

 

和我們完全不能忍受冷場,想到什麼就說什麼Rob完全相反──Kristen是在說話前會仔細斟酌一字一句的人。因此每一次皺眉,每一個停頓,甚至是每一次深呼吸,都會被解讀成她不屑回答問題。

 

“Anywhere we’d go for Twilight was a psychotic situation. The sound was deafening, and it’s thoughtless, as well… You get a slew of all these bullshit questions like, ‘What’s it like to kiss a vampire?’ and ‘How much do you love Robert?’ Then you’ll get one that’s actually real, but you’re like, ‘No, I can’t right now, I can’t even consider [it].”

 

無論我們到哪裡為Twilight宣傳都是很瘋狂的狀態。聲音大到令人震耳欲聾(Rob將之形容成到了地獄門口’),而且都很沒意義你會一直被問到一些很白爛的問題像是:’和吸血鬼接吻是什麼感覺?’啦,或是 你有多愛Rob?’ 然後你偶爾會遇到一個真正的問題,但我就像是:’ 噢,現在不行,現在我沒辦法思考…’”

 

而當她形容和粉絲會面的情況很Psychotic(瘋狂的)時,馬上又被曲解成她批評粉絲都很神經。

 

"It's not normal for me to be in a situation that Twilight puts you in," she explains. "It's not personally normal for me to see 5,000 screaming girls. But I'm not criticizing them for being 'crazy' about me. I’m sort of going, "Wow, this is just crazy!' "

 

對我而言,因為Twilight而遭受到的經歷是很不尋常的,她解釋道。 對我個人而言並不是每天都會見到5,000名尖叫的女生。但我不是在批評她們對我很瘋狂而是在說: ‘!這情形真的很瘋狂!’”

 

 

 

被問到在經歷Twilight如此混亂的風暴之後,她將如何呈現下一部電影時,她的回答是:

 

 

To be honest, the difference in doing a big movie or a small movie for me, the biggest difference has been in promoting it. The making of the movie is [simpler]; shooting a movie, whether it’s on a large scale or small scale, it’s the same thing once you actually get in front of the camera. But promoting the film is a different story. Everybody puts so much weight on everything that you say, and I’m not too good at expressing myself. To talk about something that you’re so vested in and put your whole life into all the time — I just really care about [acting], and I’ve realized that it’s a bigger job than I thought it was gonna be.

 

 

說實話,拍大製作或是小電影,對我而言最大的差別便在於宣傳。拍電影比較單純,不管是大電影或是小成本製作電影,一旦站在攝影機前都是一樣的。但宣傳就完全不是這回事了。每個人都特別注意你所說的話,而我不善於用言語表達我自己。要不斷談論有限的話題或是自己的一生──我真的只在乎演戲,但我也漸漸了解到這工作範疇比我想像的還大。

 

 

 

 2664_i6_KristenStewart-6.jpg

 

 

 

 

 

Kristen最引人非議的一段訪談便是Late Show with David Letterman。個人認為因為這個節目跟RobJay Leno爆笑演出的播出日期太相近而造成了非常大的反差。

 

“I feel like I have nothing to say on those shows… I’m not good at the funny thing—most people are really great on those shows.  I don’t have a contrived personality that [I can] just pump out [for] a five-minute segment, so I end up sitting there and looking kind of baffled.  Embarassing.”

 

我不知道上這一類的節目到底該說些什麼我很不會搞笑──而大部分的人在上這種秀時都表現得很好。(插話:啊你是在說Rob?”) 我並不具備那種後天訓練出來的人格可以幫我隨口掰出5分鐘以上的長篇大論,所以我只好坐在那裏一副不知所措的樣子。真丟臉。

 

 

<Kristen on David Letterman 11/20/2008>

 

而當然大家最關切的莫過於她和Rob是否假戲真作。關於這個話題她的回應是:

“It’s just totally false… Rob and I are good friends.  We went through a lot together, so we feel very close.  But if we go out in public, every little detail is scrutinized, like the way I stand next to him.  And it’s like, I know this guy really fucking well [laughs].  It’s only natural that we’re sort of leaning on each other, because we’re put in the most fucking psychotic situations.”



這完全不是真的…Rob和我是好朋友。我們一起經歷過了很多事,所以我們很親近。但是一但我們到了公眾場合,每一個小細節就會被仔細審查,好比我站在他身旁的樣子。但那就像是: 我他媽的和這傢伙太熟了!()當然我們站的時候會倚向對方,因為我們同時被丟入一個最不可思議的瘋狂場合。

 

在另一篇的訪談則是說:

"Rob and I are great friends," Stewart says. "But I understand why you would assume that when we lean on each other for support, there must be something more…And I'm not criticizing anyone for thinking it, either. If anything, they're really perceptive, because they can see a closeness."

 

 

“Rob和我是很好的朋友,但我了解為什麼你們都會這麼認為我們常常倚向對方互相鼓勵,那一定有著些什麼而我並不是在批評這麼想的人,而是覺得這些人非常具有觀察力因為他們看見了一個親密的關係。

 

 

 

Dear Kristen, 這時候姐姐就要插個話啦!!

你還小雖然演過很多電影,但人生的歷練還不夠哪!!

你也許認為你們之間的親密關係完全是建築在 同舟共濟的深厚友誼但是你騙得了自己,騙不過我們廣大身經百戰的老油條你們那種眼神和肢體動作流露出的 什麼不是 好朋友一詞就能帶過的正常人看到自己的男女朋友和 好朋友那樣站在一起一定抓狂的啦!!

 

 

對於未出席奧斯卡頒獎一事,Kristen也完全不是外傳的 不屑參加,而是她根本沒受到邀請!!

"If I was invited to the Oscars, I would be there in a nanosecond,"

"如果我接到受邀至奧斯卡,一定火速趕到!!”

 

 

 

2664_head_kristen-stewart.jpg 

 

 

 

 

相信到了這裡,你就發現Kristen是個外表成熟冷漠,內心卻還是個非常女孩的孩子。她很有想法,非常清楚自己想要什麼,在工作時會表現絕對的專業。但是看過大家的日本追星記的人就知道...她還是很有American Girl的那份天真以及熱情,待人真誠,不矯揉造作,完全不同於時下同年齡層的女星。

也許就是她不知道要討好媒體,才會被抹黑吧!?

 

在某方面來說,她和Rob還真是完全相反呢!!

 

就像兩片相反卻完全契合的拼圖,這不是很好嗎?

 

 

Sabrina 你又開始暴走了!!

 

 

以上專訪節錄:

Nylon 3月號

MTV News

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    twilighter77 發表在 痞客邦 留言(33) 人氣()